Обычная версия сайта
Размер шрифта: -A +A

Основное меню Портала


Президент Российской Федерации

Правительство Российской Федерации

Совет Федерации Федерального Собрания РФ

Государственная Дума Федерального Собрания РФ

Сервер органов государственной власти Российской Федерации

Национальный антитеррористический комитет

Антитеррористическая комиссия Республики Коми



НОВОСТИ

Иностранные студенты на севере

15.09.2020

В Республику Коми постоянно приезжают студенты из самых разных стран. Во время учебы они общаются с жителями Коми, изучают русский язык, привыкают к особенностям русской культуры и быта. О том, с какими сложностями они сталкиваются и как помочь ребятам пройти процесс адаптации, нам рассказали начальник международного отдела Ухтинского государственного технического университета Анжела Рочева и преподаватель Сыктывкарского государственного университета им. Питирима Сорокина, председатель Болгарской НКА в г. Сыктывкаре Галина Костова.

 

Анжела Рочева:

– Отмечу, что иностранные студенты очень дружелюбны и настроены на общение с местными ребятами, причем на самые разные темы – куда сходить, где купить нужные вещи, как провести время. Таким образом, они очень открыты адаптации в учебном процессе. Большая часть иностранцев проходят все ступени обучения – бакалавриат, магистратуру, и за эти шесть лет наши ребята всегда помогут им всем, чем нужно. Эта помощь очень важна, поэтому сегодня мы всегда ждем волонтеров, которые будут работать в своих группах с иностранными студентами, особенно в том, что касается научной сферы. С научной терминологией сложно работать, когда язык не является для тебя родным. Эта поддержка очень важна.

Немаловажной частью процесса адаптации является помощь в быту. Так, студентам из Африки довольно сложно привыкнуть к тому, как здесь принято вести хозяйство, самостоятельно жить в общежитии. Волонтеры из местных ребят учат, как организовать быт, как приготовить, навести порядок и т.д. Поддержка иностранных студентов должна осуществляться и на культурном, и на учебном, и на бытовом уровнях.

Индивидуальный подход очень важен, так как особенности есть у всех народов. Студенты-арабы понятливые и быстро адаптируются к новым условиям. Ребята из Нигерии, например, очень упорядоченные и ответственные. Если отменяют пару, местные ребята обычно махнут рукой и пойдут пить чай. А нигерийцы нет – пойдут разбираться, почему отменили и как ее возместить. Особенно аккуратным следует быть в общении с девушками. Нужно держать в голове, что определенные шутки, фразы или поступки могут оказаться обидными из-за культурных особенностей, которые могут быть неочевидными. Поэтому самое главное – научиться быть внимательным и терпеливым. Мы стараемся помогать справляться с любыми трудностями. Я считаю, что сегодня необходимо работать с каждым иностранцем индивидуально. Для этого нужно, чтобы иностранные студенты каждый месяц рассказывали своему тьютору (волонтеру, который курирует группу учащихся) о своих проблемах, достижениях и о том, в чём

нуждаются. Помните, что им очень тяжелого учиться, это двойная нагрузка. Важно дать им понять, что каждый важен и нужен.

 

Галина Костова:

- По уровню владения русским языком у приезжего студента всегда видно, насколько грамотно и результативно с ними работал преподаватель. В Сыктывкаре очень хорошо дают начальную базу русского языка – отучившиеся здесь иностранные студенты довольно основательно усваивают род, время, падежи, местоимения и другие сложные тонкости русского языка. Что может помешать процессу языковой адаптации? Во-первых, то, что иностранные студенты чаще всего держатся вместе и говорят между собой только на родном языке. Разумеется, это не плохо само по себе, но это существенно понижает шансы вникнуть в русский язык и русскую культуру. Таким образом, более продвинутыми в русском языке становятся те, кто нашел себе местных друзей – они даже могут шутить на русском так, чтобы был понятен юмор.

Некоторые слова и понятия сложно объяснить без использования дополнительного языка или других способов. Помню, как-то во время занятий аудитория не поняла слово «верблюд». Так как я не владею английским – мне пришлось рисовать этого самого верблюда. Подобный случай был, когда мы читали стихотворение про март, в котором встретилось слово «сосульки», этот термин ребятам был не понятен. Я начала объяснять: «Знаете, что такое морковка? Ну вот это морковка изо льда. С крыши». Совместные массовые мероприятия действительно очень важны для адаптации, особенно на первом году обучения. Наш университет, например, всегда готовит студентов ко Дню рождения Пушкина, ребята читают стихи на русском языке. Создаются самые разные возможности для того, чтобы существенно подтянуть владение языком. Самое главное здесь –заинтересовать русским во всех его аспектах.

Если вы учитесь с иностранными студентами и помогаете им преодолевать языковой барьер – помните, что вам не нужно зацикливаться на определенных темах. Наоборот, с ними нужно говорить обо всем, включая мелочи быта – утро, завтрак, магазин, спорт… Иностранцам я всегда советую – слушайте русскую музыку, пойте русские песни. Смотрите русские фильмы, и самое главное – читайте вслух.

Фотографии

 

Меню сервисов Портала

email home map
IT -опрос населения по оценке деятельности органов местного самоуправления

эко-Республика

Инвестиционный портал Республики Коми

Памятные даты военной истории России
Ключевое слово

Портал государственных услуг РФ

Активный регион Республика Коми

Официальный интернет-портал правовой информации

РТРС.Цифровое эфирное телевидение


Год памяти и славы 2020

© 2020 ГАУ РК «ЦИТ»